There might be 3 major publishers that take up most of the longlist spots, but the International Booker would be nothing without the never-heard-of-awesome-translated-fic that shows up on announcement day.
And other stories
The past 3 years, And other stories have had 1 book on the longlist each year. Eligible books:
- Veridgris by Michele Mari, translated from Italian by Brian Robert Moore.
- The hunger of women by Marosia Castaldi, translated from Italian by Jamie Richards.
- Star 111 by Lutz Seiler, translated from German by Tess Lewis.
- You, bleeding childhood by Michele Mari, translated from Italian by Brian Robert Moore.
- Shalash, the Iraqi by Salash, translated from Arabic by Luke Leafgren.
Out of these I would pick Shalash, the Iraqi as my longlister. Its origin as scattered blog posts, the importance of storytelling in times of war, would make it an important and unfortunately relevant longlister.
Charco press
Since 2018 Charco Press has had 1 book on the longlist every other year. If the pattern continues then there will be 1 Charco press on this year’s longlist.
- Fresh dirt from the grave by Giovanna Rivero, translated by Juana Adcock.
- A little luck by Claudia Piñeiro, translated by Frances Riddle.
- Confession by Martín Kohan, translated by Daniel Hahn.
- The delivery by Margarita García Robayo, translated by Megan McDowell.
- Not a river by Selva Almada, translated by Annie McDermott.
- The dark side of skin by Jeferson Tenório, translated by Bruna Dantas Lobato.
I love the darker vibes of Fresh dirt from the grave so this would be my pick for the longlist.
Honford star
The past 2 years Honford star has had 1 book on the longlist.
- Your Utopia by Bora Chung, translated from Korean by Anton Hur.
- Cannibals by Shinya Tanaka, translated from Japanese by Kalau Almony.
- Finger bone by Hiroki Takahashi, translated from Japanese by Takami Nieda.
- Launch something by Bae Myung-hoon, translated from Korean by Stella Kim.
I loved Cursed Bunny and it is a big part in how I got attached to International Booker, in fact that entire year the longlist was fantastic. So of course I want to see Bora Chung make it onto the longlist!
Lolli editions
Lolli editions missed out on last year’s longlist but had 1 book in 2022 and 2021.
- Tityrus by Duncan Wiese, translated from Danish by Max Minden Ribeiro and Sam Riviere.
- Eunuch by Kristina Carlson, translated from Finnish by Mikko Alapuro.
- My work by Olga Ravn, translated from Danish by Sophia Hersi Smith and Jennifer Russell.
- Sublunar by Harald Voetmann, translated from Danish by Johanne Sorgenfri Ottosen.
I’m going with the popular pick that everyone else is making – My work by Olga Ravn!
Picador Pan Macmillan
Has the same track record as Lolli editions. Their website is an equal to Penguin’s so I can’t be bothered to dig through for potentially eligible books.
Pushkin press
Looking at the past 4 years, the average for Pushkin press is 1 book per year. They had zero books in 2022 but made up for it with 2 books in 2021.
- Harlequin Butterfly by Toh EnJoe, translated by David Boyd.
- 19 claws and black bird by Agustina Bazterrica, translated by Sarah Moses.
- Glorious people by Sasha Salzmann, translated by Imogen Taylor.
- Ædnan by Linnea Axelsson, translated by Saskia Vogel.
- The wizard of the Kremlin by Giuliano da Empoli, translated by Willard Wood.
I probably will not surprise anyone by saying I want Ædnan and 19 claws and black bird to make it to the longlist. Leaving out Ædnan will be a devastating blow to my trust in International Booker. This is the one prediction I had to not think about as soon as I saw that it was eligible.
Tilted Axis press
Came out of nowhere with 3 longlisted books in 2022 and surprised many by having zero longlisters in 2023. Is it time for another appearance?
- The end of August by Yu Miri, translated from Japanese by Morgan Giles
- A book, untitled by Shushan Avagyan, translated from Armenian by Deanna Cachoian-Schanz
- DD’s umbrella by Hwang Jungeun, translated from Korean by E. Yaewon
- To hell with poets by Baqytgul Sarmekova, translated from Kazakh by Mirgul Kali
I have to go with one of the few eligible books I own – The end of August.
World editions
Increased their appearance by having 1 longlisted book in 2023 and 2021.
- Fowl eulogies by Lucie Rico, translated from French by Daria Chernysheva
- The drinker of horizons by Mia Couto, translated from Portugese by David Brookshaw
- Selamlik by Khaled Alesmael, translated from Arabic by Leri Price
I’m picking The drinker of horizons, even though it appears to be part of a series.
Disclaimer
Same as the last prediction post.
Do not trust me.